Галина Рэмптон / Galina Rampton
АБУЛИЯ
Саше Благову (Alexander Blagov) посвящается
Есть такая болезнь, название на грузинскую фамилию похоже. Абулия. Я о ней где-то у Довлатова прочитала. Потом - в медицинской энциклопедии. Ну и стала признаки у себя находить: один за другим. Развивается на почве злоупотребления никотином. Приводит к полному параличу воли.
Скажем, сидишь ты и пишешь рассказик, да? Дописал примерно до середины. Фактура есть. Все действующие лица задействованы. Канва известна. Пара дополнительных штришков - и картина уже видна. Даже заключительный абзац есть. Осталось только середину забацать.
Да милое дело. Никто не мешает. Ни малых детей, ползающих под ногами. Ни соседей-меломанов, врубающих Бритни Спирс или Робби Вильямса на полную катушку. Тут наоборот "Cream" потихоньку мяукает ненавязчивым ностальгическим фоном. Распечатываю вторую за сегодня пачку "Марлборо Лайтс". Смотрю в окно.
Птички-бабочки. Мальвы отцветают. Низко пролетел по небу пузатый "Геркулес" - с американской авиабазы, что в Милденхолле, в Саффолке. Зачем полетел, куда - не знаю. Куда-то на восток.
Не идёт. Мысли расползаются. Оставила героев в своей печальной юдоли без продолжения, без развития. Сидят они себе там, в тексте, как пленники Гуантанамо Бэй. Ждут... Ничего не могу сделать. И почему ещё на прошлой неделе всё шло так гладко и быстро, а теперь - не идёт? I`m so glad, - поют "Крим", - I`m gla-ad, I`m gla-ad, I`m gla-ad! Надо же. Я тоже рада до смерти. А в голове – ни одной мысли.
Звонок в дверь. Открываю. На пороге две девчушки. Не так, чтобы школьницы. Скорее, студентки. Но не студентки они, ох нет. Значочки у них к летним пиджачкам приколоты. Церковь Иисуса Христа, внизу ещё что-то, мелкими буковками.
Представляются: сестра Лакша и сестра Сэра. Сестра Лакша - индуска. Маленькая, круглоликая, белозубая, с ласковыми глазами. Чёрными, как пенджабская ночь. Сестра Сэра - худощавая, высоконькая. Бледное личико покрыто нежными прыщиками. Конский хвост туго стянут на затылке.
Что им от меня надо?
- Вы хотите узнать, в чём смысл жизни? - спрашивает меня сестра Сэра тонким голосом с заметным американским акцентом.
- Нет, - печально отвечаю я.
- А - как обрести счастье? - спрашивает меня сестра Лакша с заметным хиндустанским акцентом.
- Нет, спасибо, - вежливо отвечаю я, - а вы чаю хотите?
Девчушки смущённо переглядываются, нерешительно топчутся на месте.
- Мы чай не пьём, - мягко говорит, наконец, сестра Сэра.
- А кофе? - глупо настаиваю я.
Они улыбаются, отрицательно мотают головами.
- Тогда водички? - не унимаюсь я. О, Господи. Оно мне надо?
"Born under a bad sign I`ve been down since I began to crawl", - ангельскими голосами поют "Cream" в тиши моего кабинета.
Девчушки радостно кивают.
Провожу их на кухню. У меня в гостиной бардак, пепельницы забыла вытряхнуть. Со вчерашнего дня. Не вести же туда юных проповедниц. Усаживаю их за кухонный стол. Наливаю по стакану холодной, газированной минералки. Достаю из буфета шоколадное печенье, выкладываю на тарелочку, ставлю перед ними.
- Нас никто ещё в дом не приглашал, - говорит сестра Сэра, деликатно разламывая печенюшку тонкими пальчиками.
- И печеньем - тоже никто не угощал, - говорит сестра Лакша, белозубо улыбаясь.
- А вас как зовут? - спрашивает сестра Сэра.
- Рэмптон, - говорю. - Галина Рэмптон.
Обе аж подпрыгивают. Особенно, сестра Сэра. Но по разным причинам, как тут же выясняется. Потому что сестру Сэру волнует моя фамилия, а сестру Лакшу - имя.
- У нас, в штате Юта, много Рэмптонов, - говорит сестра Сэра. И все - мормоны. Мы тоже - мормоны, кстати.
- Очень приятно, - говорю. - Но я - не из тех Рэмптонов. Другая ветвь. Здесь, в Англии, их вообще мало. Они здесь остались. А те Рэмптоны уехали в Америку и стали мормонами.
- Гали-ина-а-а, - мечтательно протягивает сестра Лакша, - какое интересное имя. Никогда не слышала.
- Это русское имя, - говорю.
Мне жутко хочется курить. Но при мормонках разве закуришь?
- Ой! - вскрикивают обе, - мы ещё никогда русских не встречали. Сестра Сэра достаёт из сумочки блокнотик и ручку и, стесняясь, просит:
- А напишите мне, пожалуйста, что-нибудь по-русски.
Детский сад. Беру ручку, пишу по-русски: "Счастья тебе, сестра Сэра!"
Сестра Сэра и сестра Лакша поднимаются, благодарят.
- В туалет не хотите? - спрашиваю.
- Хотим, - с готовностью отвечают хором.
- Одна - здесь, другая - наверх, - командую.
Бедные девочки. Запарковали свою служебную мормонскую машину где-то на краю деревни. Здесь нет общественных туалетов. А в дом их никто не приглашает.
На прощанье они говорят, как ужасно рады были со мной познакомиться. В чёрных глазах сестры Лакши блестят слёзы умиления.
Ушли.
Снова сажусь к компьютеру. "Крим" отпел. Поставить БГ, что ли?
***
Англия, Норфолк
"Русское поле" - информационный портал
Публикация материалов сайта допускается только при указании источника и активной гиперссылки