Петербург и русское зарубежье. Нансеновские чтения. Вклад миллионов наших зарубежных соотечественников имеет фундаментальное значение для мировой культуры. Современные соотечественники являются продолжателями вековой традиции сохранения и преумножения русской культуры за рубежом, заложенной их предшественниками. Задача государства заключается в создании условий для более глубокого изучения и сохранения научного и культурного наследия русского зарубежья.
Так, в Санкт-Петербурге Комитетом по внешним связям на протяжении нескольких лет проводится цикл мероприятий, целью которых является анализ исторического опыта русской эмиграции, а также условий проживания соотечественников на постсоветском пространстве. Такие данные – важный источник для принятия взвешенных политических и социальных решений как в отношении соотечественников, так и в отношении мигрантов в России.
Одним из таких проектов, направленных на решение проблем существования и адаптации соотечественников в иноязычном окружении, в чужеродном культурном и конфессиональном пространстве, является международная конференция «Нансеновские чтения», проводимая при поддержке Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга.
Традиционно в ней принимают участие гости из Белоруссии, Бельгии, Польши, США, Франции, Чехии, Японии и других стран. Участники представляют слушателям свои новые работы, монографии, исследования, которые посвящены обобщению деятельности по изучению российского зарубежья.
Конференция проводится уже восемь лет и с годами не только расширяется тематика мероприятия, но и растет географический охват аудитории участников проекта. Так, например, в 2012 году в работе конференции приняли участие более 70 человек – специалисты по изучению русского зарубежья из Белоруссии, Бельгии, Германии, Израиля, Италии, США, Чехии, а также из более, чем 10 городов России.
Работы российских ученых-обществоведов, вынужденно покинувших Россию в начале 1920-х годов, составляют богатое научное наследие. Большинство трудов русских эмигрантов неизвестны в России, а между тем это сотни монографий, изданных на русском и иностранных языках, не считая научных статей, выступлений и архивных материалов.
С целью сохранения научного наследия зарубежья Комитетом по итогам «Нансеновских чтений» издается сборник материалов, содержащих основные тезисы, темы, вопросы, итоги конференции.
Наследие русского зарубежья чрезвычайно ценно само по себе, поскольку отражает итоги полувековой работы русских ученых, волею судьбы вынужденных трудиться за пределами отчизны. Но главное, пожалуй, в том, что в этом наследии содержатся основы и принципы отечественной научной культуры, во многом к настоящему времени утраченные.
В работах представителей экономической теории русского зарубежья присутствует не прерванная социальными перипетиями традиция российской научной мысли, заключающаяся, во-первых, в критическом, но конструктивном анализе происходящих на Родине событий. Во-вторых, в преемственности многих идей, методологических подходов и исследовательских принципов и в формировании на их основе определенных научных направлений и школ. И в-третьих, в приверженности исследователей более поздних поколений идеям и замыслам своих учителей.
В работах представителей русской социально-экономической мысли за рубежом сохранялась идентичность России, причем не в форме изоляционизма, не принимающего ничего чужого, а в форме активного и заинтересованного участия в европейском и мировом научном процессе.
По словам участницы Конференции 2012 года, кандидата исторических наук, доцента Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов Марии Владимировны Кротовой: «Параллельное изучение биографий российских эмигрантов дает возможность проследить судьбы представителей различных слоев общества, изучить их стратегии поведения и выживания, что, в свою очередь, позволит персональному опыту стать частью истории».
Безусловно, для формирования полноценной картины дня сегодняшнего современным российским исследователям полезно обращаться не только к идеям западных социально-экономических школ, но и к наследию ученых русской эмиграции, веривших в то, что их научное наследие станет доступным потомкам, будет ими понято и востребовано. Сегодня есть основания с оптимизмом смотреть в будущее: научное наследие русского зарубежья к нам возвращается. Вопросы, на которые пытались ответить ученые-эмигранты, по-прежнему весьма актуальны не только для экономической науки, но и для хозяйственной жизни современной России, и без творческого усвоения экономической мысли прошлого ответов на них нам не найти…
Энциклопедия культурного наследия
В этой связи в рамках работы по изучению и сохранению научного и культурного наследия русского зарубежья Правительством Санкт-Петербурга ведется активная работа по различным направлениям.
Так, особое значение имеет проект по созданию электронной Энциклопедии культурного наследия Русского зарубежья, осуществляемый Фондом имени Д.С.Лихачева по заказу Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга. Проект реализуется при поддержке фонда «Русский мир» и Российского гуманитарного научного фонда.
В октябре 2013 года в рамках Всемирной тематической конференции «Соотечественники и их вклад в мировую культуру» состоялась официальная презентация электронной энциклопедии культурного наследия Русского зарубежья, которая призвана аккумулировать и распространять знания о достижениях российской эмиграции в сфере культуры и гуманитарных наук в ХХ веке. Первым этапом этой масштабной и долгосрочной работы стало создание энциклопедического интернет-сайта «Изобразительное искусство и архитектура Русского зарубежья» – www.artrz.ru. В настоящее время сайт включает в себя статьи по двум направлениям: изобразительное искусство и архитектура русского зарубежья.
На сегодняшний день Энциклопедия насчитывает более 2000 статей. Из них 1500 – биографические. Остальные – о художественных обществах, художественных журналах и других вспомогательных структурах. Работа над разделами «Изобразительное искусство» и «Архитектура» завершена, следующим таким блоком будет «Кинематограф и русское зарубежье». В 2013 году завершилась работа по наполнению энциклопедии сведениями о деятелях российской культуры и искусства, покинувших страну в первую волну эмиграции.
В этом году продолжается масштабная работа по сбору и публикации информации о соотечественниках второй и третьей волн.
По словам заместителя директора Фонда имени Д.С.Лихачева Олега Лейкинда, аналогов у Энциклопедии нет. «Это всесторонняя работа, которая охватывает все направления. Мы проделали огромную работу и постарались объединить в одном труде сведения обо всех наших выдающихся соотечественниках: художниках, архитекторах, музыкантах, фотографах, – подчеркивает он. – К этому кропотливому занятию были привлечены исследователи из полутора десятка государств».
Необходимость реализации подобных проектов подчеркнул в рамках проведения организованный Комитетом по внешним связям Санкт-Петербурга «Петербургский встреч в Париже» в 2013 году Михаил Толстой, потомок писателя Алексея Толстого. «История не терпит лобового подхода, но требует взвешенного и всестороннего анализа, – убежден он. –Именно поэтому российская историческая наука сегодня должна развивать такое направление как эмигрантоведение». По его словам, именно в Санкт-Петербурге сформировался серьезный пул специалистов по изучению русского зарубежного наследия. «Отрадно, что Правительство Петербурга уделяет столь серьезное внимание нашим соотечественникам за рубежом. Это поистине просветительская работа», – сказал Михаил Толстой.
***
"Русское поле" - информационный портал
Публикация материалов сайта допускается только при указании источника и активной гиперссылки