В последнее время произошли изменения в правилах транслитерации - написания имен и фамилий россиян на латинице, которое используется при оформлении заграничных удостоверений личности.
В то же время в других документах, включая авиабилеты и действующие иностранные визы, могут фигурировать ФИО как в старом паспорте. Однако новые правила написания не касаются тех, кто получает загранпаспорт в российских диппредставительствах за рубежом (см. ниже)
Новый человек?
- Недавно получил новый загранпаспорт и поразился: мое имя и фамилия там написаны по-другому - вместо Alexey, как раньше, теперь Aleksei, и в фамилии буква изменилась, - рассказывает один из посетителей сайта kp.ru. - Как же теперь международные автоправа, банковская карта, бонусное начисление баллов при покупке авиабилетов - все это, оформленное на прежние ФИО, теперь принадлежит другому человеку?!
Чем это чревато для выезжающих за рубеж, в каких случаях мы вправе настаивать на прежнем написании имени - эти и другие «горячие» вопросы о последних изменениях при выдаче загранпаспортов, «Комсомольская правда» задала руководителю Департамента по организации регистрационно-паспортной работы ФМС России Александру Аксенову.
- Долгие годы в нашей стране имя и фамилия граждан в загранпаспортах переводились на латиницу по собственным стандартам транслитерации, - поясняет эксперт. - За последние 4 - 6 лет в них вносились изменения, а с весны прошлого года для единообразия и удобства было решено перейти на международные стандарты написания имен и фамилий граждан, утвержденные ИКАО (Международной организацией гражданской авиации). Такие стандарты используются в большинстве стран мира.
В итоге за прошедшее время появились следующие основные изменения:
- буква «ц» в именах и фамилиях передается сочетанием «ts» (раньше было «tc»);
- в гласных «я», «ю», «е» и т.п., для перевода которых использовалась латинская «y» и вторая соответствующая буква (скажем, «я» = «ya», «ю» = «yu» и т.д.) теперь применяется «i»;
- буква «й» теперь также переводится с помощью «i» (раньше было «y»);
- введена буква «ъ», которая передается сочетанием «ie».
Можно сохранить и прежний вариант
Случаи, когда гражданин вправе потребовать, чтобы в новом биометрическом загранпаспорте ему сохранили прежнее написание имени и фамилии, перечислены в Приказе ФМС России от 26.03.2014 № 211 (пункт 28.1.8). Это возможно, если «старый» вариант транскрипции фигурирует в любом из следующих документов:
- паспорт иностранного государства,
- вид на жительство иностранного государства,
- действующая виза,
- свидетельство о рождении (свое или ребенка),
- свидетельство о браке, оформленное за рубежом.
В отделение ФМС, куда вы обращаетесь для оформления паспорта, нужно предъявить один из этих документов, свой старый загранпаспорт, а также заявление. Оно пишется в произвольной форме на имя начальника отделения ФМС. Укажите, что просите сохранить вариант транслитерации имени и фамилии как в прежнем загранпаспорте и сошлитесь на основание: действующая виза, вид на жительство и т.п. Для убедительности добавьте ссылку на Приказ ФМС России (см. выше).
Смотрите сразу
Проявляйте инициативу и при оформлении загранпаспорта сразу просите показать, как будут выглядеть ваше имя и фамилия. Если вы не сделаете этого, то сотрудники ФМС по умолчанию впечатают новую транслитерацию.
На заметку
Как видите, ни банковская карта, ни бонусная для начисления авиамиль, ни билеты, оформленные на ФИО в старой транлитерации, строго по регламенту не являются основанием для сохранения прежнего написания имени и фамилии в новом загранпаспорте. На практике при расхождении данных на одну букву в банковских картах либо авиабилете и заграничном паспорте проблем обычно не возникает. Бонусные авиакарты придется все-таки менять.
Что касается международных автоправ, то, как правило, в зарубежных государствах они сами по себе приравниваются к документам, удостоверяющим личность, и дополнительно предъявлять загранпаспорт не требуется.
ВАЖНО!
Для граждан, которые оформляют загранпаспорта в консульствах РФ за рубежом либо в России через МИД, применяются правила, утвержденные Приказом МИД России от 28.06.2012 № 10303.
Этот документ предусматривает, что написание имени и фамилии сохраняется в том же варианте, как было в прежнем загранпаспорте, в том числе если человек предъявляет ранее выданный заграничный паспорт.
Такое дополнительное основание предусматривает пункт 17.10 Административного регламента, утвержденного приказом МИДа № 10303.
Графа исчезнет
Одна из малоприятных хлопот при оформлении загранпаспорта - заполнение графы «Трудовая деятельность за последние 10 лет» и визирование этих сведений у работодателя (в отделе кадров).
- Многие не в курсе, но с прошлого года эта обязанность для граждан отменена, - радует эксперт ФМС. Имейте в виду: нынешний Административный регламент о выдаче загранпаспортов (действующая редакция утверждена Приказом ФМС России от 26.03.2014 № 211) не требует удостоверять сведения о вашей трудовой деятельности у работодателя. Вы заполняете эту графу самостоятельно. Также не требуется предоставлять трудовую книжку.
В то же время в ближайшем будущем данная графа может вообще исчезнуть из заявления о выдаче заграничного паспорта. Такое решение было принято на недавнем заседании Правительственной комиссии по использованию информационных технологий. Также по итогам заседания поставлена задача сократить срок оформления загранпаспорта. Когда нам светят такие облегчения, пока не уточняется, однако Федеральной миграционной службе поручено разработать план необходимых мероприятий («дорожную карту») до 1 декабря 2014 года.
Сроки: Почему у нас так долго оформляют паспорта?
- Если бы ФМС оформляла заграничный паспорт самостоятельно, то можно было бы уложиться даже за один час - сейчас такой эксперимент идет с выдачей внутренних паспортов в нескольких регионах, - рассказывает Александр Аксенов. - Если опыт окажется успешным, пилотный проект распространят по всей России. Но с загранпаспортами все обстоит сложнее.
Данные гражданина передаются на проверку в компетентные правоохранительные органы, которые выясняют: нет ли оснований для ограничения на право выезда из России. В частности, не призван ли человек на военную службу, не находится ли под следствием, не уклоняется ли от исполнения обязательств, наложенных судом - во всех этих случаях закон предписывает отказать в выдаче загранпаспорта.
Именно ожидание ответов от соответствующих ведомств отнимает так много времени. Как решить эту проблему? В Белоруссии, например, пошли по пути создания единого банка данных, куда автоматически поступают сведения об основаниях ограничения на выезд из всех инстанций. При обращении за выдачей загранпаспорта человека достаточно проверить по одной этой базе.
Еще вариант - полный переход на электронное взаимодействие, когда все запросы и ответы на них будут передаваться между ведомствами по электронным каналам связи. Однако в этом случае все равно не обойтись без формальностей - составления ряда документов, пусть и в электронной форме, их утверждения, подписания и т.п. Так что этот путь, хоть и поможет сократить сроки выдачи загранпаспорта, однако не кардинально.
По материалам сайта www.kp.ru
***
"Русское поле" - информационный портал
Публикация материалов сайта допускается только при указании источника и активной гиперссылки