В Москве 17-18 октября прошла Всемирная тематическая конференция соотечественников «О статусе русского языка в зарубежных странах», в работе которой приняла участие и делегация из Германии.
Мы публикуем тексты выступлений, прозвучавших на конференции, а также приветственные слова адрес участников.
(Итоговая резолюция - см. ниже. прим. ред.)
Приветственное послание Президента России Дмитрия Медведева:
«В этом году форум посвящен исключительно актуальной теме – статусу русского языка за рубежом, его месту в том числе в глобальных и региональных процессах. Думаю, это подтверждает, что настоящее уважение к родной речи, ответственное отношение к ее судьбе – очень важны и для России, и для наших зарубежных соотечественников.
В настоящее время русский стал языком международного и межнационального общения, яркой и самобытной частью общемирового наследия. При этом он является действенным инструментом сохранения связей многомиллионной российской общины с исторической Родиной. Ваша деятельность и активная позиция способствуют развитию русскоязычного пространства в области культуры, образования, средств массовой информации. Среди приоритетных направлений – оказание поддержки в изучении и преподавании языка, популяризация российских культурно-гуманитарных традиций, в основе которых всегда лежали высокие духовные и нравственные идеалы.
Надеюсь, что дискуссии и обмен мнениями в ходе конференции будут способствовать дальнейшему повышению роли и статуса русского языка, развитию многопланового взаимодействия между Россией и странами вашего проживания.
Желаю успешной работы, здоровья и всего самого доброго».
Послание огласил Министр иностранных дел России Сергей Лавров.
Источник: www.kremlin.ru
Мы начинаем публикацию выступлений участников Конференции.
Выступление исполнительного директора фонда «Русский мир» Вячеслава Никонова (версия доклада, прозвучавшего на Конференции, полученная нашим специальным корреспондентом).
Русский язык сам по себе является наследием мировой цивилизации. Как писал Николай Гоголь, поэты и писатели российские «сделали добро уже тем, что разнесли благозвучие, дотоле небывалое... Поэзия наша пробовала все аккорды, воспитывалась литературами всех народов, прислушивалась к лирам всех поэтов, добывала какой-то всемирный язык затем, чтобы приготовить всех к служенью более значительному». Русский язык 50 лет назад стал первым, прозвучавшим в космосе. Но русский в 1990-е годы оказался фактически наказанным. Теперь по теме конференции.
Пик количества людей, которые знали русский язык, пришелся на конец 1980-х годов. Тогда порядка 350 миллионов человек говорили по-русски. Причем 290 миллионов из них жили в Советском Союзе, где русский был государственным языком и для большей части житетелей являлся родным. Именно вторая половина XX века стала периодом наиболее широкого распространения русского языка и русской культуры во всем мире, и русский превратился в один из ведущих мировых языков, который использовался во всех крупнейших международных организациях. Он и сегодня является одним из шести официальных языков ООН. Русский был универсальным средством коммуникации в рамках Совета Экономической Взаимопомощи, Варшавского договора, которые вовлекли в свою орбиту десятки стран Восточной Европы, Юго-Восточной Азии, Ближнего Востока, Северной и Юго-Западной Африки и даже Латинской Америки. Большой вклад в распространение русского языка за рубежом вносила и система образования. С 1960-х годов СССР стал крупным экспортером образовательных услуг. В 36 странах были созданы десятки высших учебных заведений, сотни центров профобразования, школ, техникумов, которые Советский Союз оснащал, присылал сюда специалистов и проводил преподавание на русском языке.
Распад СССР нанес очень серьезный удар по позициям русского языка. Русский — это единственный из крупных языков, который не просто потерял свои позиции в мире, а терял их стремительно: на протяжении последних 20 лет, количество владеющих русским сократилось на 50 миллионов человек.
В настоящее время русский язык является родным для 130 миллионов граждан Российской Федерации, для почти 25 миллионов жителей республик Содружества Независимых государств и Балтии, для семи миллионов жителей стран дальнего зарубежья. То есть, родным языком русский сейчас считают порядка 160 миллионов человек. Но еще значительное количество людей, точное число которых очень трудно установить, владеет русским как вторым языком преимущественно в странах СНГ и Балтии.
Конечно, русский язык не является лидером в мире. На первом месте идет ханьский, китайский язык — свыше миллиарда носителей. За ним английский и испанский — по 400 миллионов, хинди — 330, затем русский — в районе 300 миллионов, арабский — 270 миллионов. По степени распространения русского языка мы занимаем пока либо пятое, либо шестое место в мире, в зависимости от того, как мы оценим количество людей, владеющих русским как вторым языком или первым иностранным.
Область наибольшего распространения русского языка за пределами Российской Федерации — это Содружество Независимых Государств, где его позиции сохраняются. Но надо заметить, что за последние два десятилетия его применение заметно сократилось. Сегодня мы говорим о статусе. Статус, как известно, бывает формальным и неформальным. Формально статус далеко не везде, даже в СНГ, объявлен государственным. Это прежде всего в Республике Беларусь и вновь образовавшихся государствах — Южная Осетия и Абхазия, где русский язык также объявлен государственным. Относительно благоприятный климат для русского существует в Казахстане, Киргизии, в таких регионах Молдовы, как Приднестровье и Гагаузия. Здесь русский язык имеет статус официального или фактически является таковым. В Казахстане, где государственный язык казахский, еще в середине 1990-х годов был принят закон, приравнявший русский во всех официальных сферах к государственному. Кроме того, во всех казахских школах русский язык является обязательным для изучения вместе с казахским и английским. В остальных странах Содружества русский язык имеет более низкий статус. Это либо язык межнационального общения как в Молдове, Узбекистане и в Таджикистане, либо язык национального меньшинства, как на Украине, либо иностранный язык, как в странах Балтии.
Статус государственного языка везде, кроме Беларуси, закреплен за национальным языком. В результате русский язык постепенно уходит из общественно-политической, из хозяйственной жизни, из области культуры и средств массовой информации. Кроме того, идет довольно активный демонтаж системы русскоязычного образования, которая существовала во времена Советского Союза, причем с разной степенью интенсивности. По сравнению с советским периодом количество школ с обучением на русском языке уменьшилось в странах СНГ и Балтии в среднем в 2-3 раза. Единственным исключением здесь опять же остается только Беларусь.
Есть государства СНГ, в которых преподавание на русском языке почти не ведется. Это Туркмения, где существует сейчас только две русских школы, Узбекистан.
В Европе русские или русскоязычные являются наиболее крупным национальным меньшинством. В 1990-е годы с русским языком в Восточной Европе произошла катастрофа. Во многих странах русский язык был вообще выключен из системы школьного образования. Его почти невозможно выучить в школе, даже как второй иностранный в Венгрии, Румынии, Чехии, Словении, Боснии и Герцеговине, Хорватии. Если в конце 1980-х годов русский язык в университетах Восточной Европы изучали миллион студентов, то сегодня на кафедрах русистики обучается только 25 тысяч. В целом количество людей, говорящих по-русски в этом регионе, составляет сегодня около 20 миллионов человек.
В качестве положительной тенденции я бы отметил скачкообразный рост интереса к русскому языку, начиная с 2000-х годов. Во многом это связано с тем, что ушли в прошлое резкая антироссийская реакция и многие предрассудки, которые были связаны с распадом Советского Союза. Проявился прагматизм. В странах Восточной Европы востребованы и более конкурентоспособны люди, знающие русский язык.
В Западной Европе, вообще на Западе, интерес к русскому языку и к России в 1990-е годы заметно просел. Во времена Советского Союза и «холодной войны» существовали огромные программы финансирования исследования по России - по линии министерств обороны, внешнеполитических ведомств, разведки. После распада СССР советология перестала финансироваться, произошел массовый отток из этой сферы специальностей.
Сейчас ситуация меняется, увеличивается количество школ и классов с углубленным изучением русского языка. Лидером в этом процессе является Германия, где в общеобразовательных школах русский изучают почти 150 тысяч детей, а дальше с большим отставанием следуют Франция, Англия и Австрия. В высших учебных заведениях Западной Европы русский язык учат порядка 30 тысяч студентов и аспирантов, в основном в Германии, Франции и Великобритании. Успешно проходят в этом году перекрестные годы России и Италии, России и Испании, демонстрирующие рост интереса к русскому языку и культуре в Западной Европе. По недавнему опросу общественного мнения Евробарометра о знании русского языка заявили 6% жителей Евросоюза, столько же, сколько — испанского (больше говорят только на английском, немецком и французском).
В Азии, наиболее значительной по численности населения части мира, русский распрстранен значительно меньше. Во времена СССР во всей Азии (я исключаю пока арабский мир), русским владело приблизительно 5,5 миллиона человек. Сейчас — около 4 миллионов. В конце 1980-х русский как иностранный доминировал в Афганистане, Вьетнаме, Камбодже, Китае, Корейской Народно-Демократической Республике, Лаосе и Монголии. В 1990-е годы в подавляющем большинстве этих стран русский как средство международной коммуникации уступил место английскому. Исключение составляет лишь Монголия, где русский по-прежнему является обязательным в большом числе образовательных учреждений. Всего русский как первый или второй иностранный язык изучают в Азии около полумиллиона человек, причем большинство из них — монголы.
Есть государства, в которых русский как учебный предмет в школьной системе образования вообще не существует. Это Афганистан, Индонезия (крупнейшая мусульманская страна мира, население которой составляет 240 миллионов человек). Не учат русский язык в школах Малайзии, Мьянмы, Непала, Филиппин, Шри-Ланки. Но он преподается с недавних пор, во многом нашими усилиями, в некоторых высших учебных заведениях Индонезии и Филиппин.
Добивается успехов русистика и в Китае, недавно отметившая 300-летие. Растет количество школ и университетов, предагающих русский, востребованный в свете крепнущих связей. Растет в Поднебесной и число центров нашего Фонда, они уже появились в Пекине, Шанхае, Даляне, Чанчуне, Гуанчжоу, в Макао. Хотя, конечно, 300 тыс. школьников и 20 тыс. студентов, изучающих русский — капля в море китайских учащихся (там одних школьников больше, чем все население Российской Федерации).
Всего в высших учебных заведениях Азии русский учат немногим более 200 тысяч студентов и аспирантов, и из них только 15 процентов изучают его как основную специальность.
На Ближнем Востоке, в Северной Африке и в арабском мире основными носителями русского языка были выпускники советских, российских вузов. Там в общей сложности сейчас насчитывается более 200 тысяч выпускников наших вузов. Из них 100 тысяч в Сирии, 40 тысяч в Йемене, 30 тысяч в Ливии, 15 тысяч в Иордании и 10 тысяч в Египте. В этих странах русский язык на подъеме, во многом из-за туризма. Известные курорты на Красном море требуют персонала, знающего русский язык. Кроме того, к числу носителей русского языка и культуры в арабском мире можно отнести и несколько десятков тысяч советских и российских женщин, которые выходили замуж за арабских граждан. Их дети тоже знают русский. Всего в арабском мире примерно 300 тысяч русскоязычных людей.
Ещё одну страну региона нельзя не учитывать. Здесь, как поется в песне Владимира Высоцкого, «на четверть бывший наш народ». В Израиле пользуются русским языком до полутора миллионов человек. Проблема заключается в том, что русский язык в школе можно изучать только как второй иностранный.
В Африке к югу от Сахары до 1990-х годов русский изучался почти в 40 странах, в основном, в тех учебных заведениях, которые мы строили и где работали наши специалисты. Сейчас в некоторых африканских странах русский преподается в отдельных лицеях, школах, вузах – в Египте, Мали и Сенегале. Всего же русским языком владеет порядка 120 тысяч человек, из них около 100 тысяч – выпускники наших вузов.
На промежуточных выборах в конгресс США в ноябре прошлого года избирательные бюллетени в штате Нью-Йорк впервые были напечатаны и на русском языке, ставшем официальным в штате. Всего же в Нью-Йорке и его окрестностях проживает около полутора миллиона русских, русскоязычных, людей. Всего в Соединенных Штатах Америки по моим оценкам 4,5 миллиона человек так или иначе владеют русским языком. Они живут, прежде всего, в районе большого Нью-Йорка, в Калифорнии, на Среднем Западе. В США очень много образовательных учреждений, где преподают русский язык. Это около 3 000 школ (как ни странно, наибольшее их количество – в Техасе) и колледжей, около 200 вузов. Надо заметить, что в Соединенных Штатах русскоязычное меньшинство оказывается и самым продвинутым. По последней переписи населения люди, которые сказали, что их родной язык русский, имели уровень доходов в полтора раза выше, чем в среднем по Соединенным Штатам Америки. Из всех национальных групп в Соединенных Штатах именно русские оказались наиболее зажиточными.
В Канаде русскоязычных поменьше, там большая украинская диаспора, по-русски практически не говорящая. Но людей, знающих русский язык, около миллиона. Столько же, около миллиона человек, во всех 30 странах Южной Америки. Это, прежде всего, выпускники наших вузов, а также русскоязычная диаспора. Кроме того, русский был более 20 лет самым распространенным иностранным языком на Кубе, где и сейчас им владеет большое количество людей.
Наконец, Австралия. Здесь около 160 тысяч русских. Первая волна эмиграции шла из Китая, где после гражданской войны оказалось очень много солдат и офицеров белой гвардии, колчаковцев. После победы китайской революции и прихода к власти Мао Цзэдуна белогвардейцы и их потомки вынуждены были бежать из Китая. Значительная часть их переселилась в Австралию. В 1990-е годы туда устремилось также большое количество наших соотечественников, которые покидали страну в условиях экономических трудностей и утечки мозгов.
Итак, вселенная Русского мира огромна, но она сокращается. Отрадно, сегодня тенденция меняется.
Русский язык, так или иначе, преподаётся примерно в 100 странах. В 79-ти существуют академические вузовские программы, в 54-х он включён в программы школьного образования. Русский язык уже не преследуют на государственном уровне на Украине, как это было при предыдущей администрации. В Армении знание русского стало обязательным условием для поступления в ведущие вузы. В Прибалтике представители коренных национальностей вновь учат русский, потому что это дает лучшие жизненные перспективы. В Болгарии русский стал вторым по количеству изучающих его школьников и студентов, хотя еще недавно не входил и в первую десятку. В Польше на фоне потепления климата взаимоотношений – то же самое, он второй после английского и впереди немецкого. На курортах Турции, Египта, Таиланда, Индонезии, на Хайнане с вами обязательно будут говорить по-русски, как и в лучших магазинах на Бонд-стрит в Лондоне, или на улице Сант-Оноре в Париже. На Кипре по-русски говорит уже каждый восьмой.
Сейчас заметно, как меняется настрой в отношении России. На неё смотрят не столько как на противника или проблему, на неё всё больше смотрят как на возможность – взаимовыгодного экономического сотрудничества, захватывающего культурного погружения в уникальный цивилизационный пласт. А это значит, что сейчас от усилий по укреплению позиций русского языка и культуры в мире можно ожидать очень неплохой отдачи.
Будем работать вместе!
Выступление ректора Государственного института имени А.С. Пушкина Юрия Прохорова.
Я – филолог и представляю высшее учебное заведение, Институт имени Пушкина, в котором в течение года примерно две с половиной тысячи иностранцев изучают русский язык. Поэтому я буду говорить о статусе русского языка в зарубежных странах, потому что второй вопрос конференции – о статусе соотечественников в зарубежных странах – это профессионально другой вопрос.
Статус русского языка – от чего он зависит?
Было такое хорошее время, когда во многих европейских странах все обязаны были учить русский язык – минимум с шестого класса школы и до четвёртого-пятого курса университета. Каков был статус русского языка в этих странах? Очень простой – обязательного нелюбимого предмета.
Мне кажется, что, говоря теперь о статусе русского языка, мы должны отдавать себе отчёт в том, что мы говорим о статусе иностранного языка в другой стране (я сейчас не имею в виду соотечественников).
Мы направляем учебники за рубеж – это очень хорошо. Но при этом мы не думаем, что там другая система образования, другие стандарты образования, другое министерство и так далее. Получается, что наши учебники служат нам плохую службу. Они от нас ушли – туда не дошли, раздражение вызвали.
Мы очень активно поддерживаем целый ряд совместных учебных заведений. Я великий их сторонник, и вдруг в одном государстве я услышал:
– А вы вредите русскому языку. По той простой причине, что вы прилично доплачиваете русистам, перетягиваете их из других вузов в это учебное заведение, и остальные русисты очень косо смотрят на преподавателей этого вуза, а заодно на русский язык, который вы представляете.
Есть и другая сторона дела. Совсем недавно в одной европейской стране мне сказали:
– Статусу русского языка в нашей стране очень помог европейский экономический кризис.
– Каким образом?
– Очень просто. Раньше в качестве преподавателей мы брали двух специалистов – с государственным языком английским и с русским. Кризис позволяет брать только одного. Почти все специалисты, владеющие русским, владеют и английским, но далеко не все, владеющие английским, знают русский. Мы берём тех, у кого родной – русский.
Ещё пример. В одном из государств Европы начинается тихий бум – именно так – интереса к русскому языку в школах. Что случилось? Им вдруг захотелось почитать что-то по-русски? Нет. Просто раньше русский язык здесь преподавался только в высших учебных заведениях – в специальных целях он очень нужен юристам, экономистам и т.д. Но приходили учить его «нулевики». За четыре года из них готовили таких «специалистов», которые не только не знали языка специальности, но и еле-еле могли вообще объясняться по-русски. Работодатели отказывались брать таких работников.
Но за четыре года подготовить «с нуля» классного специалиста в университете невозможно. Был найден выход: учить стали в школах, где открываются классы с русским языком. Почему? Потому что через восемь лет такой специалист найдёт себе работу. И статус русского языка это, безусловно, повысило.
Мне кажется, что даже с чисто филологической точки зрения мы делаем какие-то вещи, которые, может быть, следовало бы делать по-другому. Действительно, мы выпускаем очень много учебников для преподавания русского языка как иностранного. У нас никогда не было такого изобилия учебников. Хороших. Соответствующих европейским стандартам образования.
Они созданы нами, но любой учебник всегда надо немного адаптировать в конкретной стране. Вот с этим и возникают большим сложности. Сейчас мы говорим:
– Приглашайте наших специалистов за свой счёт и будем вместе с вами адаптировать эти учебники. Потом вы можете оставить их себе и издавать.
Вместо этого надо было бы сказать:
– Всем, кто хочет издавать такие учебники, мы готовы оказать содействие, выделяя средства на создание, вместе с вами, учебника по русскому языку.
Средства для этого нужны, в сущности, копеечные, а для повышения статуса русского языка это очень важно.
По линии фонда «Русский мир», Россотрудничества мы постоянно принимаем зарубежных преподавателей русского языка. Получается, что мы, преподаватели русского языка, доказываем другим преподавателям русского языка, как важно преподавать русский язык… Гораздо важнее было бы сделать другое: объяснить молодому человеку, почему овладеть русским языком выгодно. Потому, что он сможет найти хорошую работу.
Но, даже приглашая преподавателей русского языка в Россию, мы делаем это недостаточно последовательно. Сейчас более 50% учителей русского 20 лет не были в России. В результате они не понимают современного русского языка и, самое главное, не понимают, о чём мы говорим. За 20 лет здесь всё переменилось.
Для этого тоже нужны не такие уж большие деньги, и их можно было бы найти. Необходимо принять государственную программу и поставить задачу: 50% зарубежных преподавателей за 3 года мы должны принять у себя в стране, чтобы они прошли курс адаптации к новому языку и к новой действительности. Вот, что им нужно!
Мы сейчас делаем, действительно, очень много. У нас в распоряжении большие средства. Но далеко не всегда мы их тратим эффективно. Нужно понять, что действительно является важным. Я, например, считаю, что очень важно финансово поддерживать воскресные школы за рубежом. Там учатся дети самых разных возрастов и с разным уровнем русского. Учить их – безумно сложная задача. Таких школ возникает всё больше и больше. Те, кто эти школы организует, – перед этими энтузиастами я снимаю шляпу – поддерживают там будущее Русского мира. Давайте мы его тоже поддержим, потому что это очень важное направление.
В конечном счёте, образно, статус русского языка должен быть таким: когда по улице будет идти носитель государственного языка и завидовать двум нашим соотечественникам, говорящим по-русски.
Текст Резолюции после доработки редакционной комиссией и рекомендации рабочих секций 1-3 - см. здесь
Источник: www.russkiymir.ru
Информационная служба интернет-портала «Русское поле» -
www.russkoepole.de
Foto: www.kremlin.ru, Елена Еременко (с) и сайт "Русское поле" (с)
Автор: Информационная служба сайта «Русское поле»
Просмотров: 7746