Во Франкфурте 21 января 2018 года прошло награждение участников и победителей детского конкурса "Культурный мост: русский-немецкий", который начался в прошлом году и недавно завершился.
Целью конкурса "Культурный мост: русский-немецкий" была поддержка многоязычных детей и гармоничного полилингвизма, развитие детского чтения, интереса к современной культуре и литературе.
Площадкой для проведения торжественной церемонии награждения участников и победителей конкурса 21 января стал один из детских садов "Незабудка".
Конкурс стартовал в прошлом году одновременно в нескольких странах. Инициатором выступил онлайн-журнал "Папмамбук" (главный редактор - писатель, педагога Марина Аромштам).
Организаторами конкурса в Германии стали детская газета для двуязычных детей "ТипТопик"
www.tiptopik.de и его главные редакторы -
Полина Сорель (автор учебных пособий для изучающих русский язык) и методист
Светлана Шварцман (руководитель детского клуба "Заниматика"), а также литературный критик и внештатный сотрудник журнала "Папмамбук"
Дарья Маркова.
В Германии конкурс проходил по двум номинациям: "Переход по культурному мосту" (перевод с русского на немецкий) и "Книга своими руками на двух языках".
Первые места заняли:
- Даниил Ярошевский-Молозовенко, 11 лет (перевод, первый уровень сложности)
- Мария Малеви Салтсидис, 9 лет (перевод, второй уровень сложности)
- Ксения Дагович, 14 лет (перевод, третий уровень сложности)
- Алиса Карачев, 10 лет (книга «Таинственное письмо»)
- Семья Ортманн (книга "Прилетай к нам поиграть")
Участие в конкурсе приняло более 60 детей со всей Германии. Торжественная церемония награждения, которая проводилась при поддержке русско-немецких детских садов "Незабудка", позволила ребятам познакомиться и пообщаться друг с другом, а также принять участие в мастер-классах, подготовленных организаторами конкурса и художником, руководителем творческой студии при VHS Frankfurt Зинаидой Старовойтовой.
Благодаря "Незабудке" у участников встречи была возможность заглянуть в мир двуязычных дошкольников. Гости получили в подарок набор дизайнерских закладок со стихотворениями на двух языках - тоже результат работы многоязычного творческого коллектива детского сада, а автор книги "Ветряк и облака", Федор Путивцев, был награжден отдельным призом читательских симпатий сотрудников сада "Незабудка".
Кроме того, в этот день состоялось торжественное открытие выставки самодельных книг, на которой были представлены и переводы участников, приславших свои работы в номинации "Переход по культурному мосту".
Во время выставки фрагменты переводов и книг читали вслух профессиональные сказочники Евгений и Наталья Дубовы, а также историк, журналист и преподаватель гимназии в городе Висбаден Хольгер Штунц.
Вручая дипломы и призы, Хольгер Штунц подчеркнул, что дети-участники конкурса показали искусное владение двумя языками и готовность думать над текстом.
Члены жюри, оценивавшие самодельные книги, отмечали, как трудно было выбрать победителей, потому что каждая работа по-своему уникальна и достойна того, чтобы ее отметили.
Теперь самодельные книги отправятся на передвижную выставку и их смогут увидеть и прочитать все желающие. О местах и датах проведения выставки смотрите на фейсбук-странице конкурса.
Если вы хотите принять выставку в вашей организации, пишите нам по адресу конкурса или в редакцию детской газеты "ТипТопик".
По сообщению организаторов
Материалы по теме: Полина Сорель: Язык - не набор фраз, а слой культуры и образ мышления (интервью)
"Русское поле"
Затраты на реализацию проекта "Русское поле" частично покрываются за счет денежных средств, предоставленных фондом "Русский мир"
Автор: Информационная служба "Русское поле"
Просмотров: 2442