Лев Копелев в общении был очень отзывчивым и давал мне множество интересных и важных советов. Один из них касался профессора Кайля.
"Вы должны обязательно с ним связаться. Это замечательный человек, он просто гениально перевел на немецкий язык пушкинского "Евгения Онегина".
С Пушкиным связана почти вся жизнь профессора Кайля, а значит всё, что делало наше Общество в год пушкинского юбилея, было связано с профессором Кайлем.
Он был участником нашего фестиваля, как в Мюнхене в культурном центре "Гастайг", так и в Кобурге, в замке Эренбург; принимал участие, наряду с другим крупным немецким славистом Людольфом Мюллером в организованном нами фестивале "Тютчев в Мюнхене" в год 200-летия поэта; д-р Кайль выступил также с докладом на МИРовском литературном фестивале в честь 200-летия Гоголя.
Его доброжелательность, юмор и в тоже время серьезное отношение к делу, оставляло всегда очень приятное ощущение. Такими же были его письма и редкие, но очень теплые телефонные разговоры.
В одном из таких разговоров он поблагодарил за присланный нами очередной МИРовский календарь, а потом вдруг спросил: "А что, у вас нет немца, который бы делал читку вашего немецкого текста? Там есть ошибки." - "Есть, – отвечала я. – Да он их не всегда находит". - "Тогда присылайте мне, я буду это делать для вас, безвозмездно, само собой разумеется".
Мне было, конечно, стыдно за ошибки, но очень приятно, что он так по-доброму, так по-домашнему, к нам относится. А потом пришло письмо, где д-р Кайль с нами поделился печалью, что не стало его супруги (г-жа Кайль приезжала к нам со своим супругом на тютчевский фестиваль).
И это еще раз подтвердило нам то родственное чувство, которое мы испытывали и испытываем к нашему доброму и дорогому профессору Кайлю.
А год назад, в канун Рождества, он прислал нам подарки – новые записи пушкинских текстов на немецком языке. Надо ли описывать, сколько радости нам принесла весточка от него.
Что можно пожелать человеку, которому исполнилось 95 лет?! Во-первых, по старой русской традиции – здоровья!
А во-вторых, воскликнуть, как когда-то его и наш любимый Пушкин сказал "Ай да Пушкин!", а мы скажем: "Ай да Кайль!"
Фото: архив Т.Лукиной
По теме:
Главного пушкиниста Германии - с юбилеем!
"Русское поле" - информационный портал
Публикация материалов сайта допускается только при указании источника и активной гиперссылки