Журналист "Русского поля" Елена Еременко, побывавшая на форуме, рассказала о содержании и основых итогах второго дня работы мероприятия.
Какова реальная ситуация с русским языком в Евросоюзе и его перспективы, кто занимается популяризацией и поддержкой русского, какие проблемы и успехи можно выделить в современной ситуации — на эти вопросы отвечали специалисты семи стран.
Статус русского языка в Евросоюзе стал одним из самых дискуссионных пунктов конференции.
С одной стороны, Россия не член Евросоюза и официального статуса русский не имеет, с другой стороны — в Евросоюзе проживает несколько миллионов русскоязычных.
Особая ситуация в балтийских странах, где русскоязычные являются коренным населением,
Только в Германии средства массовой информации называют количество русскоязычной диаспоры от 3 до 6 миллионов. Вторая цифра кажется более реалистичной, поскольку первая отражала только часть прибывших в 1990-2000 гг. Практически не учитываются в статистике родившиеся за последние 20 лет уже в Германии, приехавшие по воссоединению семей и мощный поток последних лет из тех же балтийских стран, а также Украины, Армении, Грузии, Белоруссии и т.д.
Положительный аспект — русский язык имеет статус мирового языка, языка ООН, на нем говорят несколько миллионов жителей Евросоюза.
Отрицательная тенденция для русского языка сложилась в последнее десятилетие, когда политические конфликты решались за счет русского языка.
В докладах участников многократно звучала мысль о том, что в странах «западного блока» Евросоюза ситуация с русским языком относительно благополучная: проблемы, конечно есть, но они объясняются нормальными причинам — языковой конкуренцией (Франция, Германия, Италия отмечают выросшую активность китайского) или проблемами кадров преподавательского состава.
Например, в ФРГ, после объединения тысячи преподавателей русского языка были сокращены, преподавание русского в высшей школе сократилось, было закрыто много академических центров — факультетов и кафедр славистики, что как и ожидалось — принесло свои результаты).
В странах, недавно получивших свое место в Евросоюзе, ситуация совсем иная. Эстония, Латвия, Литва убирают образование на русском языке из всей вертикали образования.
Нарушаются все гласные и негласные договоренности Евросоюза в языковой политике. Дискриминация русскоязычных в этих странах привела к большому переселению русскоязычного населения в иные страны.
Евросоюз до последнего времени старался не замечать всех этих проблем. Но рано или поздно, такая политика приведет к большим конфликтам в Евросоюзе, так как нарушает все гуманитарные договоренности.
Особо хотелось бы напомнить о нарушении Конвенции ООН о правах ребенка, являющейся одним из самых важных документов. В данном аспекте особо важны статьи 29 (пункта с), 30 о праве образования на родном языке.
Заметим, что конвенция самым грубым образом нарушается на Украине, где русский язык убирается из школьного, высшего образования, а вся детская литература должна теперь выходить только на украинском языке.
Хотя Украина не член Евросоюза, но там проявилась одна из заметных тенденций в Восточной Европе, когда страны, борющиеся за свой язык, из всех возможных вариантов выбирают путь конфликта.
Конвенция о правах ребенка:
Статья 29.
1. Государства-участники соглашаются в том, что образование ребенка должно быть направлено на:
c) воспитание уважения к родителям ребенка, его культурной самобытности, языку и ценностям, к национальным ценностям страны, в которой ребенок проживает, страны его происхождения и к цивилизациям, отличным от его собственной;
Статья 30. В тех государствах, где существуют этнические, религиозные или языковые меньшинства или лица из числа коренного населения, ребенку, принадлежащему к таким меньшинствам или коренному населению, не может быть отказано в праве совместно с другими членами своей группы пользоваться своей культурой, исповедовать свою религию и исполнять ее обряды, а также пользоваться родным языком.
Драматические события происходя сейчас в Латвии. В эти дни русскоязычное население Риги вышло на протесты в связи с решением правительства о прекращении образования на русском.
Совет общественных организаций Латвии обратился со специальным Обращением в Совет Европы, ОБСЕ, Европарламент, ООН и Российскую Федерацию.
Обращение СООЛ: Нет этнократическому государству в Латвии!
Постоянные конфликты вокруг русских школ Эстонии делают вопрос о придании официального статуса русскому языку в Евросоюзе особенно актуальным.
Пути решения
На конференции в Берлине были представлены два юридически возможных варианта начала процесса за придание статуса для русского языка.
Первый путь — через официальное признание русских национальным меньшинством в странах, где русские издавна проживают Эстония, Латвия, Литва. Этот вариант продвигается тремя русскоязычными депутатами Европарламента от Латвии и Эстонии.
На конференции этот путь был представлен в докладах Татьяны Жданок — члена Европарламента (Латвия) и правозащитника из Эстонии Алисы Блинцовой, представляющей организацию «Русская школа Эстонии».
Важно отметить, что в Эстонии сделан очень важный шаг - «Русская школа» стала официальным членом международной организации национальных меньшинств Европы (Федералистского союза европейских национальных меньшинств — ФСЕНМ).
Доклад А.Блинцовой был посвящен юридическим предпосылкам для предания русскому языку статуса языка национального меньшинства.
Другой вариант повышения статуса русского языка был представлен журналистом, общественным деятелем из Франции Дмитрием Кошко.
Он напомнил, что Ассоциация русофонов Франции провела предварительную работу по подготовке запуска официальной процедуры признания статуса русского языка в Евросоюзе: сформулирована мотивация такого шага, также состоялся пробный сбор подписей.
Как известно, в рамках этого варианта действий нужно собрать 1 млн подписей граждан,проживающих в семи странах ЕС и представить их на рассмотрение специальной комиссии. В случае успеха, за русским языком может быть закреплен статус не языка национального меньшинства, а языка ЕС.
Справедливости ради отметим, что у Латвии также работает инициативная группа, которая занимается проработкой возможности придания русскому языку статуса языка коренного народа.
Как показали обсуждения, данная проблематика были с интересом воспринята не только русскоязычной, но и немецкоговорящей аудиторией.
Немецкие преподаватели русского много говорили о том, что необходимо приложить особые усилия для популяризации русского языка и все выражали надежду, что один из обсуждаемых вариантов будет реализован.
Для академического сообщества вопрос популяризации языка лежит совсем в другой области.
Сразу скажу, что ситуация в балтийских странах с их драматическими внутренними процессами почти совсем не известна широкой европейской общественности.
Старая Европа давно приняла политику многоязычия, которая подразумевает поддержку всех языков Евросоюза. Когда эта политика была запущена, предполагалось, что каждый европеец может быть носителем двух-трех языков.
Особое внимание уделяется изучению языка соседних стран. К сожалению, из-за экспансии английского языка страдают все остальные языки, в том числе и немецкий - английский становится часто рабочим, научным языком.
В ходе конференции много было сказано добрых слов об активной работе Гете-института, его ставили в пример российским структурам, отвечающим за популяризацию русского языка в мире. По своим финасовым возможностями Гете-институт, конечно, впереди других схожих организаций, но есть проблемы и у него: в последние годы в балтийских странах немецкий язык активно вытесняется английским.
Сама благотворная идея многоязычия в Европе за многие годы не получила должного воплощения.
Преподаватели бьют тревогу — уходит в силу возраста целое поколение преподавателей-русистов, а новых кадров практически нет. Изменение в образовании ФРГ, массовая переквалификация преподавателей русистов на другие специальности, отсутствие подготовки преподавателей высшей школы привело к проблемам.
Классы с изучением русского языка закрываются, хотя интерес к русскому есть у детей из немецких и русскоязычных семей, знаю это по опыту.
К сожалению, на конференции в Берлине «академисты» признавали влияние политики и антироссийких кампаний в прессе на отношение к языку.
Но главное, все-таки - «дыры» в образовательной системе. На конференции было предложено объединить усилия преподавателей государственных, частных организаций с опытом и возможностями школ дополнительного образования, чтобы совместно продвигать русский язык в Германии и достойно конкурировать с другими языками.
Через диалог возможно решить некоторые вопросы популяризации русского языка, культуры среди немецких школьников и студентов.
Там где не успевает хороший проект «Руссомобиль» (с докладом о нем выступила к.ф.н. Ольга Штыркина), можно использовать возможности общественных организаций, их театральных, художественных коллективов.
В школах русскоязычных обществ занимаются не только те, кто учит русский, как родной, но и те, кто хочет учить язык как иностранный.
Нужно думать над более тесном взаимодействии обычных немецких школ со школами дополнительно образования русскоязычных. В центрах, организованных нашими соотечественниками часто проводятся обучающие семинары, занятия повышения квалификации для преподавателей-русистов. Логично, чтобы бы эти школы дополнительного образования были включены в сети преподавателей-русистов каждой земли.
Недавно на сайте «Русское поле» был проведен опрос о выборе возможности образования на русском языке. Результаты таковы: 28% респондентов ответили, что их дети учат язык в общеобразовательных школах зарубежья; 26% - в школах дополнительного образования и 35% ответило, что в основном - дома, с родителями.
За группу "домашнего обучения" можно и нужно совместными усилиями бороться. Для детей этой группы характерна проблема, когда дети могут говорить на родном языке, но почти не читают и не пишут.
С большим вниманием были выслушаны выступления на конференции немецких специалистов: председателя профсоюза преподавателей русского языка Северного Рейна - Вестфалии Клауса Дропмана, председателя Объединения преподавателей русского языка в Швейцарии Томаса Шмидта, руководителя кафедры русского языка при Институте иностранных языков университета Рура Лео Вешмана, председателя Берлинского союза преподавателей русского языка Жаклин Кон.
Он них поступило предложение провести в Германии региональную конференцию преподавателей русского языка из немецких общеобразовательных школ с представителями российских структур, отвечающих за продвижение русского языка и образования в мире.
Очень важными в плане обмена опыта и информацией были доклады и сообщения Татьяны Чувилевой (Италия) Андрея Чернодарова (Германия), Алисы Блинцовой (Эстония), представивших проблематику школ дополнительного образования. а также правовые аспекты.
В этом контексте стоит еще раз напомнить предложение Координационного совета соотечественников Германии о создании в Европе центров повышения квалификации на базе школ крупных общественных организаций с успешным опытом работы.
Еще об одной, важнейшей группе участников данной конференции нужно сказать обязательно — это представители официальных российских структур, задачей которых является поддержка и продвижение русского языка в зарубежье.
Сама конференция проходила в Российском Доме науки и культуры в Берлине — представительстве Россотрудничества.
Интересным было участие и Павла Извольского - нового главы представительства Россотрудничества в Германии. Он, в частности, рассказал о подписании Соглашения о сотрудничестве с берлинским Сенатом, а также анонсировал открытие профучилища с преподаванием русского языка.
Однако хочется надеяться, что в рамках этого сотрудничества будет развиваться и элитарное образование на русском, о чем много говорил журналист, общественный деятель, представитель Союза русофонов Франции Дмитрий Кошко.
Очень интересными для специалистов и любителей русской культуры стали доклады профессора МГУ Сергея Перевезенцева, Нелли Мурновой — ведущего специалиста Московского Дома соотечественника, Анны Голубевой — руководителя одного из самых известных издательств обучающей литературы «Златоуст», журналиста Дмитрия Кондрашова.
Культурологическая точка зрения, представленная в этом блоке помогла взглянуть на русский язык всем с новых, неожиданных сторон, обсудить и влияние истории и заметные изменения в современности.
Очень важные доклады сделали представители организаций, отвечающих за поддержку тех, кто преподает и изучает русский язык. С презентацией новых обучающих программ выступил Михаил Осадчий, проректор по науке Государственного института русского языка им. А.С.Пушкина.
Нелли Мурнова, представитель «Московского Дома соотечественника» - организации в структуре Правительства Москвы, вот уже двадцать лет поддерживающей русский язык зарубежья - рассказала о масштабных программах, грантах, форумах, популяризирующих русский язык. В их числе и стипендии для студентов, обучающие семинары, оснащение библиотеками школ соотечественников зарубежья (см. полный текст выступления).
Такого большого опыта по работе с соотечественниками, нет, пожалуй, ни у одной организации в России. За два десятилетия накоплена важная статистика, проанализированы наиболее успешные проекты. Важно было, что докладчик — филолог и говорила о русском языке не только как чиновник, но и как ученый, наблюдающий за развитием русского языка в зарубежье.
Интерес аудитории к темам докладов был высокий и обсуждение шло очень активно. Поступившие идеи предложения были переданы в оргкомитет конференции для систематизации и использования в дальнейшей практической работе.
Выступление Нелли Мурновой (МДС) на форуме в Берлине: "Межкультурные коммуникации. Опыт Москвы"
"Русское поле" - информационный портал
Публикация материалов сайта допускается только при указании источника и активной гиперссылки