В пятницу, 5 марта в Музее изобразительных искусств им. А.С Пушкина открылась выставка отца и сына Кранахов - "Кранахи. Между Ренессансом и маньеризмом". Интересно сравнить, как эту новость подают на внутреннем "немецком" поле - и для внешнего "русского" потребителя.
В качестве примера с "немецкого" поля мы взяли "Радио Культура - Фигаро" (MDR FIGARO), а трансляции на внешний рынок - естественно, русскоязычную "Немецкую волну" (Deutsche Welle), которая распространяет информацию на многочисленную русскоязычную аудиторию, как в Германии, так и в Европе и России.
В радиопрограммах и на сайте MDR FIGARO на немецком языке тема освещается так:
В Москве начинается немецко-русская выставка Кранахов Важный шаг на пути немецко-русского музейного диалога, так назвало тюрингское земельное правительство выставку, открывшуюся в Москве. В Пушкинском музее с сегодняшнего дня можно увидеть картины и графику отца и сына Кранахов. Двадцать шесть работ доставлены из Готы. В Москве они представлены рядом с работами Кранаха, которые после Второй мировой войны были вывезены советскими солдатами в русскую столицу. Россия удерживает эти работы в качестве компенсации за ущерб нанесенный в ходе войны, нацистами. |
In Moskau beginnt deutsch-russische Cranach-Ausstellung Ein wichtiger Schritt auf dem Weg des deutsch-russischen Museumsdialogs, so nennt die thüringische Landesregierung eine Ausstellung, die in Moskau eröffnet. Im Puschkin-Kunstmuseum sind ab heute Gemälde und Grafiken von Vater und Sohn Lucas Cranach zu sehen. 26 Werke kommen als Leihgaben aus Gotha. In Moskau sind sie neben Cranach-Werken zu sehen, die Sowjetsoldaten nach dem Zweiten Weltkrieg in die russische Hauptstadt mitgenommen hatten. Russland hält die Werke als Entschädigung für Kriegsverluste durch plündernde und brandschatzende Nazis. |
"Немецкая волна" подает событие несколько иначе. Заголовок статьи: "Шедевры, спрятанные 70 лет в московском спецхране"... DW знакомит с трагической историей этого знаменитого собрания".
Каалось бы, все отлично, статья наполнена интересными художественными и историческими деталями об огромной и очень важной коллекции искусств, хранящейся в Готе.
Однако в то время как "Радио "Фигаро" сообщает о сотрудничестве Тюрингии и Пушкинского музея, "Немецкая волна" как будто внушает здесь мысль о некоей несправедливой судьбе, постигшей немецкую коллекцию.
"Вторая половина осталась в спецхране ГМИИ имени Пушкина. Вообще, словосочетание "Пушкинский музей, Москва" встречается в "Каталоге утрат" Готы особенно часто..."
"Уникальная ценность нашего собрания заключалась именно в его исторической целостности, - подчеркивает директор фонда Фриденштайн, профессор Мартин Эберле (Martin Eberle). Важна не только каждая картина сама по себе, но и их целостность, связывающий их контекст", - сообщает нам статья на сайте "Немецкой волны".
И далее:
"Но в том-то и проблема, что последние семь десятилетий этой целостности нет. Собрание Кранаха разделили советские трофейные бригады." - сообщает государственное издание "Немецкая волна".
"Художественные коллекции Готы были вывезены в Советский Союз полностью и очень системно. Здесь не было грабежей и мародерства, как, скажем, в соседней Саксонии, - рассказывает директор музея Мартин Эберле. - Видимо, сыграла роль известность собрания". Куда менее системно происходила частичная репатриация этой и других коллекций в конце 1950-х годов, когда в СССР было решено вернуть "хорошим немцам" в ГДР их культурную идентичность: порой разрывались и собрания, и даже состоящие из нескольких частей произведения (как это произошло, например, с "Готским алтарем", вернувшимся домой без створок, которые до сих пор находятся в Москве), - пишет далее "Немецкая волна".
По-видимому, "Радио "Фигаро" считает нужным показать и точку зрения российской стороны об ущербе, понесенном в ходе Второй мировой войны:
"Россия удерживает эти работы в качестве компенсации за ущерб нанесенный в ходе войны, нацистами" (Russland hält die Werke als Entschädigung für Kriegsverluste durch plündernde und brandschatzende Nazis.), - сообщает нам "Радио "Фигаро".
В материале автора государственного издания Deutsche Welle эта тема, как ни удивительно, напрочь отсутствует. Можно лишь посочувствовать русскоязычному читателю, который вынужден черпать сведения и оценивать мнение немецкого общества лишь по тенденциозному изложению DW.
Тема перемещенных ценностей чрезвычайно сложная и требует особой осторожности. Тем более, когда ее затрагивают противники во Второй мировой войне, и народы, пострадавшие от нацизма, борьба с которым в душах и умах продолжается до сих пор.
По материалам СМИ
"Русское поле" - информационный портал
Публикация материалов сайта допускается только при указании источника и активной гиперссылки