О тех, кто против антироссийской пропаганды

Родительская категория: Общество Автор: Елена Айзенберг Просмотров: 2957
Руслан Яворский, член правления Федерального союза немецких обществ Запад-Восток (BDWO) и член правления Немецко-русского культурного института (Deutsch-Russisches Kulturinstitut e.V.) вместе с партнерами издает книги немецких авторов, выпадающие из общего антироссийского мейнстрима, столь характерного для нынешней ситуации на Западе.

 

 

О том, что его сподвигло стать издателем, и об авторах книг, а также о своих общественно-политических взглядах и жизненном пути Руслан Яворский рассказал в интервью Елене Айзенберг для "Русского поля". 

 

- Поводом для нашей беседы стало издание двух новых книг немецких авторов в переводе на русский язык – при Вашем непосредственном участии и по инициативе Вашей и Ваших коллег.

Одна из них опубликована чуть больше недели назад, вторая – вот-вот на подходе. Расскажите, пожалуйста, об этих произведениях политического содержания.

 

- Не так давно мы c соратниками организовали издательство „Wissen ohne Grenzen“, цель которого – публикация книг в переводе на русский язык. Речь идет о книгах, которые не попадают в мейнстрим, в основное число выходящей литературы, и которые были бы интересны русскоязычному читателю во всем мире.

Наше издательство организовано на «народные» и на наши личные деньги, переводим и редактируем, в основном, тоже сами, это частная инициатива.

Издательство состоит из трех человек: Сергей Фильберт – владелец и руководитель проекта «Голос Германии», Томас Рётхер – владелец своего собственного издательства «Цайт Гайст», и я.

Сергей предложил идею перевода книг на русский язык и публикации их, для начала, в цифровом формате для чтения на компьютерах, планшетах, телефонах. Естественно, перед нами встал вопрос о финансировании, поиске интересных писателей, процессе перевода на русский язык, организации онлайн-магазина. То есть, довольно-таки обширный процесс, большое поле деятельности, которое мы за несколько месяцев вспахали, организовали, и вот первая книга вышла буквально только что.

 

- О чем она, как можно ее представить?

 

Вольфгант Биттнер, немецкий писатель и публицист, рассказывает о более чем столетнем периоде англо-американской и французской имперской политики, это историческое политическое сочинение, книга-роман, который основывается не невероятно огромном количестве фактов.

У людей, которые до сегодняшнего дня были знакомы с событиями с точки зрения официальной политики, просто откроются глаза. Потому что здесь приведены настолько интересные события и факты, настолько логична выстроена цепочка, что много становится понятно даже «непосвященному» читателю.

Исторические события, которые происходили последние сто лет, зависимость нынешней ситуации от многих шагов, решений, принятых ранее, и так далее. Здесь мастерски выписана ведущая роль Соединенных Штатов, политика Евросоюза, отдельных политиков и очень широко представлена география от европейских стран, включая Росcию и Украину, – до северной и южной Америки, Азии, то есть, практически охвачен весь мир и показано, насколько это все взаимосвязано.

 

- Вы как-то сказали, что до 2014 года вообще не интересовались политикой, и только после событий на Украине, в частности, в Одессе, откуда Вы родом, почувствовали в этом необходимость.

 

- Я не был ни общественно-, ни политически активным, обыкновенный человек, инженер по первому образованию, по второму – экономист. И придерживался средних, так сказать бюргерских взглядов, основанных, скорее всего, на либеральных тезисах, которым я верил.

 

- Верили тезисам, которые провозглашаются западными средствами массовой информации?

 

- В основном да, скажем, на 95 процентов. Но в силу событий, которые произошли в 2013-14 году на Майдане в Киеве, потом в других городах, ну и конечно же 2 мая 2014 года в Доме профсоюзов в Одессе. Это сподвигло меня на принятие решения о том, что я должен что-то делать, потому что у меня были вопросы, на которые я не получал ответов.

Я понимал, насколько однобоко подается информация основными СМИ Германии, имея возможность сравнивать с тем, что доходило до меня из первых уст, с мест событий, где мои знакомые были если не участниками, то свидетелями того, что происходило. И создается совершенно иное представление, чем то, которое преподносится под определенным ракурсом.

 

- Получается, что западная демократия, так почитаемая либеральными кругами России, не так уж демократична и правдива?

 

- Биттнер пишет, что люди, которые проповедуют с трибун «европейские ценности», на самом деле давно их предали и продали. Может быть, я не соглашусь с такой категоричностью, но думаю, что российские и русские ценности, так же как украинские, польские, японские, ничем не хуже, чем те, которые западные политики называют «европейскими». Есть общечеловеческие ценности, в которые можно и нужно верить всем, и тем же либеральным кругам.

 

Но существует стратегии, направленные на определенные целевые группы, стратегии пропаганды, психологической и информационной войны. Естественно, многие эмоциональные люди пропаганду принимают за «чистую монету». Только тогда, когда человек окунается в эту другую жизнь (достаточно почитать многие труды тех же русских эмигрантов), он начинает задумываться и понимать, что не все так красиво выглядит, как на яркой обложке.

Многие, те же либеральные круги судят о других странах, о ценностях, об отношениях в обществе по какому-то своему туристические опыту. Я тоже, можно сказать, долгое время верил в определенные тезисы.

 

Приехав студентом по обмену между университетами 23 года назад, не имея поддержки ниоткуда и опираясь только на свои силы, я познакомился с жизнью Германии очень быстро... Но только через 16 лет многое начал понимать.

 

В 2014 году передо мной встали извечные вопросы: что делать, и кто виноват? Потому что тот градус вражды, которая наблюдалась в Одессе, и вся та ситуация были нетипичны для одесситов, которые всегда жили мирно в интернациональном сообществе, где в школе в классах учились десятки национальностей, и все считались одесситами, потому что родились и выросли в Одессе.

 

У меня возник вопрос: почему, каким образом те же украинцы, те же русские, которые жили десятилетиями, столетиями в мире, практически дошли до зверского состояния, стали уничтожать друг друга. На этот вопрос я вообще не находил ответа, потом начал интересоваться, читать книги.

Одна из первых была книга Биттнера. У него есть целый ряд произведений, и для меня это было большим открытием.

 

- Откуда Вы так великолепно знаете немецкий, ведь Вы не только читаете серьезную, сложную литературу на языке оригинала, но и сами прекрасно переводите, буквально, можно сказать, с листа. Вы изучали язык в Одессе или уже здесь?

 

- В основном, здесь. В Одессе у меня был какой-то базовый курс, а по приезде в Германию занимался в университете в Геттингене и уже дальше его усовершенствовал. После учебы я уехал в Австрию, там жил 8 лет, руководил проектами и подразделениями в Восточной Европе: от Чехии до Казахстана.

Потом меня пригласили в Швейцарию, после этого предложили должность на юге Германии и вот 4 года назад меня по работе направили в Дрезден.

За все это время я был интегрирован в австрийское, немецкое, швейцарское немецкоязычное общество, постоянно выписывал журналы, литературу и вот уже 6 лет занимаюсь политической общественной деятельностью, состою в парламентской партии Левых.

 

- И таким образом, Вы познакомились с людьми, которые придерживаются взглядов, отличающихся от того, что пропагандируют официальные средства массовой информации?

 

- Да. У меня была цель познакомиться с людьми, которые имеют другую точку зрения нежели нынешнее правительство Германии. Есть ряд интересных людей – политиков, писателей, которым не очень дают здесь рост, потому что их позиция не совсем выгодна правящим кругам.

 

- Нынешним правящим кругам?

 

- Да, нынешним правящим кругам.

 

- Расскажите о том, какие организации занимаются, как Вы это называете, организацией мостов между западом и востоком.

 

- Наши книги и наша деятельность служат не только тому, чтобы информировать русскоязычных читателей, но и налаживанию мостов взаимопонимания. Построение мостов дружбы между народами имеет огромное значение, потому что понимание других людей, понимание образа мыслей, чаяний других народов – это основа для мирного сосуществования.

Мы планируем каждый месяц выпускать новую книгу, для этого нужно налаживать контакты с интересными западными политическими писателями, которых гораздо больше, чем представляется на первый взгляд. Недавно, например, мы познакомились с прекрасным немецкоязычным автором из Норвегии, который написал книгу о Крыме, возможно, мы ее тоже скоро опубликуем на русском языке.

 

И вот такие книги как раз раскрывают определенные стороны души и показывают альтернативу зачастую не совсем дружественным шагам и официальной политике тех или иных стран. Есть не только книги, но и организации, которые на уровне гражданского общества налаживают мосты дружбы.

Одна из них – BDWO, это федеральное объединение, в которое входит более 75 ассоциаций, осуществляющих работу по культурному обмену на уровне городов-побратимов, обмена молодежи, научного обмена, помощи в различных проектах.

 

- Есть ли возможность охвата большего количества русскоязычного населения в Германии? В западной части, насколько я могу судить, прожив там долго, очень многие, привыкнув к здешней жизни, воспринимают официальную политику, проводимую правительствами Германии и других европейских стран в отношении России как нечто единственно правильное. Большинство ничего не имеет против того, что сегодняшнюю Россию представляют в образе врага, угрозы, лжи и анти-демократии.

И те, кто думает по-другому, зачастую подвергаются нападкам. Если бы они имели возможность общаться на темы политики в каких-то общественных организациях, встречаться с интересными политиками и журналистами – ситуация была бы другой.

 

- Да, действительно, объединений, занимающихся обменом и дружбой с Соединенными Штатами или с Францией и Британией, гораздо больше, чем с Россией. Взять хотя бы статистику: немецких городов-побратимов с российскими городами – где-то 106, а с Францией около 600, хотя Франция гораздо меньше.

 

И само распространение русского языка и культуры в Германии уменьшается, и на заседаниях правления BDWO мы думаем над этим. По статистике, в России изучающих немецкий язык людей больше двух миллионов, а в Германии изучают русский чуть больше 260 тысяч. Многие сейчас изучают русский как второй иностранный язык в гимназии, и изучение второго иностранного языка на законодательном уровне хотят отменить.

Интерес к русской культуре, к русскому языку ослабевает. Несмотря на все усилия, на все заверения, несмотря на годы дружеских обменов и всех мероприятий. Почему? Потому что уходит более старшее поколение и то поколение, в частности в восточной части, в бывшей ГДР, которые не понаслышке помнит много хорошего о людях из «Большой России», имеют положительный опыт общения, работы, учебы.

Все меньше становится тех, кто специализировался на России, на Советском Союзе, на русском языке, такой большой потребности в российских специалистах сейчас на Западе тоже нет. Потому что их заменили уже другие люди – частные предприниматели, эмигранты.

 

- При всем уважении и благодарности к Германии, которая дала многим из нас, приехавших сюда по самым разным личным причинам, огромные возможности для безбедной жизни, образования, работы, социальных благ, трудно смириться с тем, что происходит сейчас – когда сформировался образ России-врага и завоевателя, и когда искажаются исторические факты.

Поэтому очень важно, что есть такие люди – писатели, политики, журналисты, различного рода специалисты, которые с полной компетентностью выступают против этого. Скажите, та гражданская деятельность, которой занимаетесь Вы и Ваши единомышленники, может ли она каким-то образом влиять на политику или на политику средств массовой информации?

 

- Да, конечно. Гражданское общество понятие всеобъемлющее, общественная деятельность гораздо шире, нежели деятельность политическая, потому что она охватывает все слои и все сферы страны. Большинство может представлять свои интересы не только через своих избранных или «демократически назначенных» представителей, которые зачастую представляют свои сугубо личные интересы, но и напрямую, через общественные организации.

Но многие люди не понимают, что в организации - их сила, что есть направления, которые могли бы повлиять на определенные политические решения на всех уровнях - начиная от локального заканчивая федеральным. Поэтому нужно организовываться, нужно ставить перед собой цели, задачи и понимать необходимость этого.

 

Сейчас многие карты открыты, и та ситуация, которая была, скажем, 30 лет назад, уже поменялось. Но военные бюджеты, которые тратятся на очень выгодные военные заказы, сами по себе не наполняются. Для того, чтобы налогоплательщики продолжали покорно оплачивать расходы на очень выгодную для определенных кругов гонку вооружений, включается хорошо отлаженная за годы холодной войны пропагандистская машина, которой успешно удается убеждать большинство населения во внешних угрозах.

Для внутренней политики я бы перефразировал всем известный принцип как «пугай и властвуй». Часто задают мне вопрос по Высоцкому: «Почему так буйных мало»? Есть множество факторов, оказывающих влияние на степень активности гражданского общества.

 

В нынешней ситуации люди поставлены в жесткие рамки выживания, у них остается меньше возможностей и меньше свободного времени, меньше сил на другую деятельность, фокус их внимания уводится в другую сторону, информация подается в одном направлении. Только благодаря альтернативным источникам, можно пытаться делать объективный анализ.

В Германии проживают около 5 миллионов русскоязычных, это огромнейшая сила, которая могла бы представлять свои интересы, но они, по разным причинам и по разным мотивам, разобщены. Тем не менее, остается огромный потенциал, который каждый должен осознавать.

 

- Руслан, скажите, в партии Левых, в которой Вы состоите, много русскоязычных людей?

 

- Достаточно много, но специально статистикой я не занимался. Есть молодежь, которая идет в партию Левых по нескольким причинам: это те, у кого идеалистические представления и кто хочет сделать мир лучше.

С другой стороны, все меньше и меньше шансов у молодежи, даже с академическим образованием, сейчас на свободном рынке труда, потому что у нас все больше и больше действуют правила американского рынка, где люди имеют по три работы и, как белка в колесе, крутятся всю жизнь, а качество жизни оставляет желать лучшего и постоянно есть большой риск остаться за бортом.

И молодежь, сталкиваясь на начальном этапе жизненного становления с такими реальными проблемами, приходит к мысли, что нужно что-то делать.

 

- Расскажите, пожалуйста, о том, что готовится к выпуску еще одна очень интересная книга, которая тоже даст ответы на многие вопросы.

 

- Сейчас закончен ее перевод, мы планируем в начале января опубликовать вторую книгу в электронном виде. Название «Германия. Россия. Что дальше?». Авторы – Кристиана Рейман и Вольфганг Герке. Книга также является определенным мостиком между Германией и Россией. Название говорит само за себя.

Я не буду вдаваться в подробности, потому что на канале «Голос Германии» будет опубликовано эксклюзивное интервью с писателями, и они представят книгу из первых уст. В 2017 году книга вышла на немецком языке. Мне в свое время она очень понравилась, и я обратился к авторам. Второе издание было переработано на 60-70 процентов, актуализировано непосредственно до октября-ноября 2020 года. И это издание первым выходит на русском языке.

 

- Каким образом обе книги, о которых вы рассказали сегодня, дойдут до читателя в России и до русскоязычного читателя в Германии?

 

- Для нас это было большим вопросом – как мы донесем до читателя? Мы создали онлайн-клуб, клуб единомышленников, через который есть возможность приобрести эти книги – по ценам гораздо ниже немецких рыночных.

 

- Где вы публикуете ссылку, по которой можно зайти в онлайн-клуб?

 

- На сайте «Голос Германии», а также на канале в Youtube есть ссылка, где можно будет ознакомиться с содержанием книг, а также посмотреть обращения авторов к русскоговорящим читателям. Ссылку можно распространять, передавать, чем больше людей знает, тем лучше. Если даже не купят, то хотя бы посмотрят видео, интерес какой-то появится.

 

- А как переводить деньги за скачивание?

 

- Автоматически, как в обычный книжный магазин посредством любой европейской системы оплаты. В последствии мы хотим подключить и российские системы оплаты.

Еще раз подчеркну, мы не преследуем коммерческие цели, нам необходимо иметь возможность для дальнейших публикаций, которые призваны стирать границы непонимания. Не зря же мы называемся «Wissen ohne Grenzen – Знания без границ».

 

- Такое пожелание: было бы хорошо, чтобы вышел какой-то тираж книги в печатном виде – для тех, кто еще недостаточно владеет электронными средствами и для, тех, кто просто любит читать, держа книгу в руках.

 

- Пожелание услышано. Мы недавно провели опрос, по результатам которого две трети читателей тоже проголосовали за печатный вариант. Сейчас мы ищем коллег, которые будут этим заниматься.

 

- Желаю вам найти спонсора! И огромное спасибо за эти инициативы!

 

Беседу вела Елена Айзенберг

 

Фото: личный архив Р. Яворского

 

Позиция авторов публикумых материалов может не совпадать с позицией редакции.

При перепечатке обязательно указывать имя автора и полное название источника, а также гиперссылку.

 

"Русское поле"